Lukas 16:25
Konteks16:25 But Abraham said, ‘Child, 1 remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 2
Lukas 17:14
Konteks17:14 When 3 he saw them he said, “Go 4 and show yourselves to the priests.” 5 And 6 as they went along, they were cleansed.
Lukas 24:6
Konteks24:6 He is not here, but has been raised! 7 Remember how he told you, while he was still in Galilee, 8
[16:25] 1 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.
[16:25] 2 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.
[17:14] 3 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:14] 4 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).
[17:14] 5 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).
[17:14] 6 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[24:6] 7 tc The phrase “He is not here, but has been raised” is omitted by a few
[24:6] tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God, and such activity by God is a consistent Lukan theological emphasis: Luke 20:37; 24:34; Acts 3:15; 4:10; 5:30; 10:40; 13:30, 37. A passive construction is also used to refer to Jesus’ exaltation: Luke 24:51; Acts 1:11, 22.
[24:6] 8 sn While he was still in Galilee looks back to the beginning of Jesus’ ministry. So the point is that this was announced long ago, and should come as no surprise.